昨年よりお客様より頂いたアンケートをもとに、ゲストハウスコネクション烏丸五条を改装いたします。
【烏丸五条】
1階と2階の一部分の改装を行うため、2月25日から3月7日の間、お休みを頂戴いたします。
お休みを頂戴している間は、お客様にご利用頂くことはできませんが、少しだけリニューアルした
ゲストハウスコネクションで、お客様とお会いできることを楽しみにしております。
昨年よりお客様より頂いたアンケートをもとに、ゲストハウスコネクション烏丸五条を改装いたします。
【烏丸五条】
1階と2階の一部分の改装を行うため、2月25日から3月7日の間、お休みを頂戴いたします。
お休みを頂戴している間は、お客様にご利用頂くことはできませんが、少しだけリニューアルした
ゲストハウスコネクションで、お客様とお会いできることを楽しみにしております。
I love taking a walk along Kamogawa river.
我喜歡沿著鴨川散步。
我喜欢沿着鸭川散步。
鴨川は、京都の中心地の南北に流れる一級河川です。
日々、たくさんの人がこの鴨川を訪れ楽しんでいます。
Kamogawa river, the grade one river, flows from the South to North in center of Kyoto city.
Many people visit the river and enjoy the nature every day.
ジョギング、ウォーキング、犬の散歩、読書、絵を描く人、ぼーっと鴨川の流れを眺める人、歌ったり、楽器の練習をしたり、お弁当を食べたり。皆それぞれの時間を過ごしています。
People spend time jogging, walking, reading, drawing, singing, and so on.
街中にいながら、鴨川では自然を楽しむことができるのです。
皆様も京都にお越しの際は、ぜひ一度鴨川で京都の風を感じてみて下さい(^^)
You should definitely visit Kamogawa river and enjoy the combination of city and nature.
お読み下さりありがとうございます。
Connecting you with the pleasures of Kyoto.
Let’s go exploring Kyoto.
我们希望你也能和我们一起分享京都日常生活的情趣/喜悦♪
普段着の京都を楽しむ。 京都で暮らすを叶える一日一組限定の宿。
Guest house Connection
E-mail : info@kyoto-connection.com
Tel : 075-501-5599(10:00am~ 6:00pm 水曜定休)
ゲストハウス コネクションは、下記のようなマナーに沿っての
ご利用をお願いしております。
「Smoking in the city’s public is banned by an ordinance of Kyoto City. Particularly central city area is designed as “Prohibited areas of smoking on the street.” If one smokes in these areas, a 1,000-yen will be fined. Non-Japanese people are not exception. Don’t waste your precious 1,000 yen for smoking!」
Kyoto City Tourism Association
http://www.kyoto-magonote.jp/en/topics/koyomi/koyomi201703.html
「根据条例规定,京都市内所有室外公共场所禁止步行吸烟。尤其是京都市中心地区作为”步行吸烟禁止区域”,将向包括海外游客在内的违反者收取罚金1000円。」京都市観光協会
http://www.kyoto-magonote.jp/ck/nonsmoking/nonsmoking.html
「根據京都市政府條例,京都市內的戶外公共場所,路上全面禁菸。其中以京都市中心的「路上禁菸的區域」的條例來說,違規者將罰以1000日圓。」京都市観光協会
http://www.kyoto-magonote.jp/ch/nonsmoking/nonsmoking.html
京都市は条例により、市内全域の屋外の公共の場所では路上喫煙をしてはいけないとしています。
なかでも京都市内中心部は「路上喫煙等禁止区域」として、違反者から1,000円を徴収しています
海外からの観光客も例外ではなく、この区域での路上喫煙は条例違反として1,000円徴収されますので
ご注意くださいませ。
http://www.kyoto-magonote.jp/jp/nonsmoking/nonsmoking.html
Thank you for reading the article.
お読み下さりありがとうございます Λ(_ _)Λ
Connecting you with the pleasures of Kyoto.
Let’s go exploring Kyoto.
我们希望你也能和我们一起分享京都日常生活的情趣/喜悦♪
普段着の京都を楽しむ。 京都で暮らすを叶える一日一組限定の宿。
Guest house Connection
Office 〒607-8080 京都府京都市山科区竹鼻竹ノ街道町92
ラクト山科C-1F 株式会社インサイトハウス 山科駅前店内
E-mail : info@kyoto-connection.com
Tel : 075-501-5599(10:00am~ 6:00pm 水曜定休)
皆様、こんにちは。
先月、Guest house Connection の町家3棟で,
ゲストモデルさんに来て頂き、写真撮影を行いました。
今回は、その② Guest house Connection Karasuma Gojo
での撮影の様子をご紹介します。
フォトグラファーのMR. SAKATANIが撮影している姿を
スタッフが撮影しました(笑)
バーニーさん、リーさんはいつも笑顔です❤
とっても朗らかでフレンドリーなお二人のお陰で
撮影はスムーズにすすみました。
お二人、ほんとに楽しそうですね(^^)
MR. SAKATANIの写真は、こちらで
ごらんいただけます ↓
お読みいただきありがとうございます!
次回は河原町五条をご紹介致します。
The article will continue.
Kimonoya Natty 着物屋ナティーさん、お世話になりありがとうございました。
https://www.facebook.com/kimonoyanatty/
http://kimononatty.com/pg415.html
face bookページでは京都の観光情報なども
https://www.facebook.com/kyotoconnection/
Guest house Connectionはインサイトハウスグループのお宿です。
http://ie9000.jp/ http://www.kyoto-realestate.jp/
Guest house Connection
kyoto-connection.com
E-mail : info@kyoto-connection.com
Tel : 075-501-5599(10:00am~ 6:00pm 水曜定休)